Dist. 11, Divisio Textus
Book I: On the Mystery of the Trinity · Distinction 11
## Commentarius in Distinctionem XI
De aeterna processione Spiritus sancti quantum ad principium, a quo procedit.
«Hic dicendum est, Spiritum sanctum esse a Patre et Filio.»
Divisio textus
Supra egit Magister de processione Spiritus sancti in comparatione ad ipsum procedentem; haec est secunda pars, in qua agit1 de eadem in comparatione ad principium a quo. Et dividitur haec pars in duas. In prima ostendit, quod Spiritus sanctus procedit a Patre et Filio. In secunda determinat, qualiter procedat ab eis, infra distinctione duodecima. Item quaeritur, cum Spiritus sanctus procedat a Patre et Filio.
Prima iterum2 pars habet quatuor. In prima ostendit Magister per multas auctoritates, quod procedit a Patre et Filio. In secunda vero e contra per rationes Graecorum ostendit, quod a solo Patre, ibi: «Graeci tamen dicunt, Spiritum sanctum tantum procedere a Patre». In tertia auctoritates et rationes Graecorum solvit et determinat, ibi: «Nos autem illa verba ita determinamus». In quarta ostendit, confessionem fidei Graecorum implicite continere nostram3, ibi: «Sciendum tamen, quod Graeci confitentur».
Tractatio quaestionum
Ad intelligentiam huius partis duo principaliter quaeruntur.
Primo quaeritur de processione Spiritus sancti quantum ad principium, et quaeritur, utrum Spiritus sanctus procedat a Patre et Filio.
Secundo, utrum procedat a Patre et Filio, in quantum sunt unum, aut in quantum sunt differentes.
---
## Commentary on Distinction XI
On the eternal procession of the Holy Spirit as regards the principle from which He proceeds.
"Here it must be said that the Holy Spirit is from the Father and the Son."
Division of the text
Above the Master treated of the procession of the Holy Spirit in relation to the one proceeding; this is the second part, in which he treats1 of the same procession in relation to the principle from which. And this part is divided in two. In the first he shows that the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son. In the second he determines in what way He proceeds from them — below, in distinction twelve. Likewise it is asked, since the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son, [in what manner].
The first part again2 has four [subdivisions]. In the first the Master shows by many authorities that He proceeds from the Father and the Son. In the second, on the contrary, by the reasons of the Greeks, he shows that He proceeds from the Father alone, beginning at: "The Greeks, however, say that the Holy Spirit proceeds only from the Father". In the third he resolves and settles the authorities and reasons of the Greeks, beginning at: "We, however, determine those words thus". In the fourth he shows that the Greeks' confession of faith implicitly contains our own3, beginning at: "It is to be known, however, that the Greeks confess".
Treatment of the questions
For the understanding of this part, two principal points are asked.
First it is asked concerning the procession of the Holy Spirit as regards the principle, and it is asked: whether the Holy Spirit proceeds from the Father and from the Son.
Second, whether He proceeds from the Father and the Son in so far as they are one, or in so far as they are different.
---
- Sequimur plures codd. ut F H T W etc. cum ed. 1 ponendo agit loco agitur.We follow many codices (F H T W etc.) with ed. 1 in setting agit in place of agitur.
- Vat. praeter fidem mss. et ed. 1 omittit iterum.The Vatican edition, against the testimony of the manuscripts and ed. 1, omits iterum.
- Vat. absque auctoritate mss. et ed. 1 convenire loco nostra.The Vatican edition, without the authority of the manuscripts and ed. 1, reads convenire in place of nostra. ---