Dist. 4, Divisio Textus
Book II: On the Creation of Things · Distinction 4
COMMENTARIUS IN DISTINCTIONEM IV.
De habitibus Angelos in statu perfectionis constituentibus.
Post haec videndum est etc.
DIVISIO TEXTUS.
Supra egit Magister de habitibus naturalibus, et de habitibus ad perfectionem praeparantibus1. In hac parte agit de habitibus in statu perfecto constituentibus; unde inquirit, utrum Angeli sint creati sive fuerint beati et perfecti. Dividitur autem haec pars in duas. In prima prosequitur quaestiones de beatitudine; in secunda de perfectione, ibi: Ad hoc autem, quod quaerebatur. Prima pars habet tres. In prima determinat quaestionem quantum ad illos qui ceciderunt, ostendens, quod nunquam fuerunt beati. In secunda quantum ad eos qui remanserunt, et hoc ibi: Boni vero qui perstiterunt etc. In tertia breviter resumit praedeterminata de utrisque, ibi: Ex praedictis consequitur etc. Ad hoc autem, quod quaerebatur etc. Haec est secunda pars, in qua prosequitur, utrum Angeli sint creati perfecti, et habet haec pars tres particulas. In prima innuit, quod per distinctionem est respondendum. In secunda subiungit distinctionem, ibi: Dicitur namque perfectum etc. In tertia vero resumit praedeterminata et2 breviter ostendens, qualis facta fuerit natura angelica, resumendo praedicta, ibi: Quales facti fuerunt Angeli in creatione.
TRACTATIO QUAESTIONUM.
Ad intelligentiam huius partis quaeruntur tria. Primum est, quales creati sunt Angeli quantum ad gloriam. Secundum, quantum ad futuri eventus praescientiam. Tertium est, quantum ad cognitionem matutinam. Circa primum quaeruntur duo. Primum est, utrum in sui creatione habuerint gloriam. Secundum est, utrum habuerint gratiam.
---
COMMENTARY ON DISTINCTION IV.
On the dispositions that constitute the Angels in the state of perfection.
"After these matters it must be considered" etc.
DIVISION OF THE TEXT.
Above, the Master treated of the natural dispositions, and of the dispositions preparatory to perfection1. In this part he treats of the dispositions that constitute [them] in the perfect state; whence he inquires whether the Angels were created, or were, blessed and perfect. Now this part is divided into two. In the first he pursues the questions concerning blessedness; in the second concerning perfection, there: To the question that was asked. The first part has three [sections]. In the first he settles the question with respect to those who fell, showing that they were never blessed. In the second, with respect to those who remained, and this there: But the good ones who stood fast etc. In the third he briefly recapitulates what has been determined about both, there: From the foregoing it follows etc. To the question that was asked etc.: this is the second part, in which he pursues whether the Angels were created perfect, and this part has three subsections. In the first he indicates that the answer must be given by a distinction. In the second he subjoins the distinction, there: For "perfect" is said etc. In the third he recapitulates what has been determined, and2 briefly, showing what the angelic nature was made like, by recapitulating what was said before, there: What the Angels were like at creation.
TREATMENT OF THE QUESTIONS.
For the understanding of this part, three [things] are asked. The first is, what the Angels were created like with respect to glory. The second, with respect to the foreknowledge of the future outcome. The third is, with respect to the morning knowledge. Concerning the first, two [things] are asked. The first is, whether at their creation they had glory. The second is, whether they had grace.
- Vat. in hac propositione pro habitibus bis substituit habilitudinibus; sequentem autem prop. sic exhibet: In hac parte agit de habilitatibus in statum perfectum constituentibus, unde inquirit, utrum Angeli mox ut creati sunt, fuerint beati et perfecti.The Vatican edition in this proposition twice substitutes habilitudinibus for habitibus; and it presents the following proposition thus: In this part he treats of the dispositions [habilitates] that constitute [them] in the perfect state, whence he inquires whether the Angels, as soon as they were created, were blessed and perfect.
- Accipias particulam et pro etiam. Vat. omittit et ac deinde resumendo praedicta.Take the particle et (and) for etiam (also). The Vatican edition omits et, and then [reads] resumendo praedicta.