← Back to Distinction 15

Dist. 15, Part 1, Divisio Textus

Book I: On the Mystery of the Trinity · Distinction 15

Textus Latinus
p. 288

COMMENTARIUS IN DISTINCTIONEM XV.

De missione quantum ad principium et modum.

Pars I.

De missione sive temporali processione quantum ad principium.

Hic considerandum est, cum ipse Spiritus sanctus detur hominibus a Patre et Filio.

DIVISIO TEXTUS.

Supra egit Magister de processione temporali ipsius Spiritus sancti, secundum quod est a Patre et Filio; hic secundo ostendit, quod temporaliter procedit a se ipso; et hoc intendit in tota ista parte usque ibi: Hic quaeritur, utrum semel tantum sit missus Filius, ubi incipit agere quantum ad modum1.

p. 289

Habet autem haec pars quatuor partes. In prima ostendit, quod Spiritus sanctus temporaliter a se mittitur, datur et procedit, et hoc deducendo ad impossibile, quia aliter non essent indivisa opera Trinitatis. In secunda ostendit a minori per auctoritatem, quod Pater misit Filium una cum Spiritu sancto, ita quod Spiritus sanctus misit Filium, in quem nullo modo habet auctoritatem, ergo multo fortius mittit se; et hoc facit ibi: Ne autem mireris, quod Spiritus sanctus dicitur mitti vel procedere a se. In tertia vero parte ostendit hoc a simili: si enim Filius misit se, pari ratione et Spiritus sanctus se; et hoc facit ibi: Deinde ostendit datum esse etiam a se ipso. In quarta vero et ultima opponit contra praedicta, et hoc ibi: Sed ad hoc opponitur: Si Filius a se ipso etc., ubi etiam solvit et breviter epilogat praedeterminata.

TRACTATIO QUAESTIONUM.

Ad intelligentiam huius partis quatuor quaeruntur:

Primo quaeritur, utrum missio sit in divinis.

Secundo, dato quod sic, utrum missio sit ex tempore vel aeterna.

Tertio quaeritur, cuius sit missio ut missi.

Quarto, cuius sit missio ut mittentis.

---

English Translation
p. 288

COMMENTARY ON DISTINCTION XV.

On mission with regard to its principle and its mode.

Part I.

On mission, or temporal procession, with regard to its principle.

Here it must be considered: since the Holy Spirit himself is given to men by the Father and the Son.

DIVISION OF THE TEXT.

Above the Master treated of the temporal procession of the Holy Spirit himself, insofar as it is from the Father and the Son; here he secondly shows that he proceeds temporally from himself as well; and he carries this out through the whole of this part down to: Here it is asked, whether the Son was sent only once, where he begins to treat of the mode [of procession]1.

p. 289

This part has four sub-parts. In the first he shows that the Holy Spirit is temporally sent, given, and proceeds from himself, and this by reducing to the impossible, since otherwise the works of the Trinity would not be undivided. In the second he shows by argument from the lesser, on authority, that the Father sent the Son together with the Holy Spirit — so that the Holy Spirit also sent the Son, over whom in no way does he have authority; therefore much more strongly does he send himself; and he does this at: But do not be amazed that the Holy Spirit is said to be sent or to proceed from himself. In the third part he shows this by a parallel: for if the Son sent himself, by like reasoning the Holy Spirit also sends himself; and he does this at: Next he shows that the Son too has been given by himself. In the fourth and last he raises an objection against the foregoing, namely at: But against this it is objected: If the Son from himself etc., where he also solves it and briefly recapitulates what has been determined.

THE TREATMENT OF QUESTIONS.

For the understanding of this part, four questions are asked:

First it is asked whether mission [in the proper sense] is in the divine [persons].

Second, granting that it is, whether mission is from time or eternal.

Third it is asked, of whom the mission belongs as the one sent.

Fourth, of whom the mission belongs as the one sending.

---

Apparatus Criticus
  1. Vat. praeter fidem mss. et ed. 1 de modo loco quantum ad modum, deinde post processionis addit seu missionis Filii, qui est visibilis et invisibilis. Et hoc quodam modo accidentaliter, cum ista missio et Filio conveniat et Spiritui sancto.
    The Vatican edition, against the testimony of the manuscripts and of ed. 1, reads de modo ("concerning the mode") in place of quantum ad modum ("with regard to the mode"); and afterwards, following processionis, it adds seu missionis Filii, qui est visibilis et invisibilis ("or of the mission of the Son, which is visible and invisible"). And this [is added] in a certain accidental way, since this mission befits both the Son and the Holy Spirit.
Dist. 15Dist. 15, Part 2, Divisio Textus