Dist. 26, Divisio Textus
Book I: On the Mystery of the Trinity · Distinction 26
## Commentarius in Distinctionem XXVI.
De proprietatibus personarum, secundum quod in ipsis personis assignantur.
Iam de proprietatibus personarum videamus etc.
Divisio textus.
The numbered footnotes below correspond to markers in both the Latin body above and the English translation that follows. Each note is given first in Latin (`La.`), then in literal English (`En.`).
Supra Magister egit1 de his quae dicuntur de Deo secundum substantiam; hic secundo agit de his quae dicuntur de Deo secundum relationem.
Dividitur autem haec pars in duas. In prima agit de his quae dicuntur de Deo proprie et aeternaliter. In secunda agit de his quae dicuntur de Deo temporaliter et communiter2, infra distinctione trigesima: Sunt enim quaedam, quae ex tempore.
Prima iterum pars dividitur in duas; quia quaedam sunt proprietates sive relationes personales, et de his agit primo; quaedam non personales, et de his agit secundo, infra distinctione vigesima octava: Praeterea considerari oportet, quod non tantum tres etc.
Prima iterum pars dividitur in duas. In prima assignat proprietates personarum, secundum quod in ipsis personis assignantur. In secunda vero agit de ipsis, secundum quod eas contingit diversis nominibus exprimi, infra distinctione vigesima septima: Hic quaeri potest, utrum proprietates etc.
Prima pars habet duas. In prima Magister assignat proprietates personarum. In secunda vero circa assignationem movet dubitationem, ibi: Hic quaeritur, quomodo proprium dicatur esse nato etc.
Prima pars habet tres partes secundum tria capitula3. In prima determinat, quibus assignentur proprietates, quia hypostasibus. In secunda assignat, quae sint illae proprietates, ibi: Iam de proprietatibus personarum videamus. Tertio ostendit, quid sint illae proprietates, quoniam sunt relationes sive dictae secundum relationem, non tamen secundum accidens, et hoc tertio capitulo facit, ibi: Quocirca sciendum est, non omne etc.
Hic quaeritur, quomodo dicatur esse proprium nato Deo. Haec est secunda pars, in qua movet dubitationes iuxta praedictas assignationes, et haec pars habet duas. In prima movet dubitationem contra assignationem proprietatis Filii. In secunda contra assignationem proprietatis Spiritus sancti, ibi: Hic quaeri potest, utrum Pater. Prima pars habet duas. In prima proponit quaestionem et solvit auctoritate4 Hilarii. In secunda illam solutionem applicat etiam circa proprietatem Spiritus sancti, quae est donum, ibi: Ita etiam de Spiritu sancto dicendum est.
Similiter secunda pars habet duas partes. In prima quaerit et solvit; in secunda quorundam positionem improbat. Primum facit ibi: Hic quaeri potest, utrum Pater etc.; secundum facit ibi: Quidam tamen putant, Spiritum sanctum etc.
---
## Commentary on Distinction XXVI.
On the properties of the persons, insofar as they are assigned within the persons themselves.
"Now let us consider the properties of the persons" etc.
Division of the text.
Above, the Master treated1 of the things which are said of God according to substance; here, in the second place, he treats of the things which are said of God according to relation.
Now this part is divided into two. In the first he treats of the things which are said of God properly and eternally. In the second he treats of the things which are said of God temporally and in common2, below in the thirtieth distinction: "For there are certain things which are said from time."
The first part is again divided into two; for certain properties or relations are personal, and with these he deals first; certain are non-personal, and with these he deals second, below in the twenty-eighth distinction: "Furthermore, it must be considered that not only three etc."
The first part is again divided into two. In the first he assigns the properties of the persons, insofar as they are assigned within the persons themselves. In the second, however, he treats of them insofar as they may be expressed by various names, below in the twenty-seventh distinction: "Here it can be asked whether the properties etc."
The first part has two [subdivisions]. In the first the Master assigns the properties of the persons. In the second, however, he raises a difficulty concerning their assignment, there: "Here it is asked how a property is said to belong to the begotten etc."
The first part has three parts according to three chapters3. In the first he determines to whom the properties are to be assigned — namely, to the hypostases. In the second he assigns what those properties are, there: "Now let us consider the properties of the persons." In the third he shows what those properties are, since they are relations, or said according to relation, yet not according to accident; and this he does in the third chapter, there: "Wherefore it should be known that not every etc."
"Here it is asked how a property is said to belong to the begotten God." This is the second part, in which he raises difficulties concerning the aforesaid assignments, and this part has two [subdivisions]. In the first he raises a difficulty against the assignment of the property of the Son. In the second, against the assignment of the property of the Holy Spirit, there: "Here it can be asked whether the Father." The first part has two [subdivisions]. In the first he poses the question and resolves it by the authority4 of Hilary. In the second he applies that solution also to the property of the Holy Spirit, which is gift, there: "So also it must be said concerning the Holy Spirit."
Likewise the second part has two parts. In the first he inquires and answers; in the second he refutes a certain position of some. The first he does there: "Here it can be asked whether the Father etc."; the second he does there: "But certain ones think that the Holy Spirit etc."
---
- Vat. praeter fidem codd. et ed. 1 verbo egit praemittit multipliciter.The Vatican edition, against the testimony of the codices and the first edition, prefixes multipliciter ("in many ways") to the verb egit ("treated").
- Sic codd. nec non ed. 1. Vat. perperam omittit verba et communiter, et paulo superius inter verba Deo temporaliter interiicit proprie et.So the codices and also the first edition. The Vatican edition wrongly omits the words et communiter ("and in common"), and a little earlier, between the words Deo temporaliter ("of God temporally"), it inserts proprie et ("properly and").
- In sola Vat. desiderantur verba secundum tria capitula, et quae paulo inferius sequuntur: et hoc tertio capitulo facit.Only in the Vatican edition are the words secundum tria capitula ("according to three chapters") missing, together with what follows a little below: et hoc tertio capitulo facit ("and this he does in the third chapter").
- Pro auctoritate plures codd. cum ed. 1 perperam auctoritatem. — Vat. sola: auctoritate Augustini et Hilarii.For auctoritate ("by authority") several codices, together with the first edition, wrongly read auctoritatem (accusative). — The Vatican edition alone reads: auctoritate Augustini et Hilarii ("by the authority of Augustine and Hilary").