Dist. 34, Part 2, Art. 2, Q. 3
Book III: On the Incarnation of the Word · Distinction 34
Quaestio III. Utrum timor gratuitus in patria maneat, an evacuetur.
Tertio quaeritur de timore gratuito quantum ad evacuationem, et quaeritur, utrum in patria maneat, an evacuetur. Et quod maneat, videtur:
1. Per illud Psalmi1: Timor Domini sanctus permanet in saeculum saeculi: si ergo in saeculum saeculi permanet, non ergo evacuatur, adveniente beatitudine.
2. Item, Isaiae undecimo2 dicitur de Christo:
Requiescet super eum spiritus timoris Domini: si ergo Christus fuit perfectissimus comprehensor, et in eo fuit timor; videtur, quod donum timoris non evacuetur.
3. Item, Ecclesiasticus3: Nihil melius quam timere Deum; et primo eiusdem: Plenitudo sapientiae timor Domini: si ergo omne bonum perfectum, et maxime plenitudo sapientiae, erit in summa beatitudine; videtur, quod donum timoris nullo modo habeat evacuari.
4. Item, sicut summae Bonitati debetur summus amor, sic summae Maiestati debetur summus timor, secundum illud Malachiae primo4: Si ego Dominus, ubi est timor meus? sed in patria exsolvemus Deo omnia quae debemus: si ergo ibi erit amor summae Bonitatis, videtur etiam, quod ibi sit timor summae Maiestatis.
Sed contra: 1. Tanta, vel maior est perfectio in spe, quanta est in timore; sed spes evacuabitur in patria, sicut dictum est supra5: ergo et timor.
2. Item, sicut spes est respectu futuri boni, sic timor est respectu futuri mali6; sed in patria nec erit aliquod malum futurum nec poterit esse: ergo ibi nullus erit timor.
3. Item, sicut dicit Augustinus super illud Ioannis decimo7: Mercenarius fugit etc.: « Timor est fuga animi, ne amittat quod amat »; sed in patria nullo modo erit huiusmodi fuga nec possibilitas ad amissionem boni: ergo nullus erit ibi timor.
4. Item, sicut paci opponitur inquietudo, sic securitati opponitur timor: ergo sicut ubi est summa pax, ibi8 nulla est inquietudo, sic ubi erit summa securitas, ibi nullus timor; sed hoc erit in patria: ergo etc.
5. Item, cum triplex sit differentia timoris-doni, videlicet servilis, initialis et filialis; servilis non manet, quia expellitur a gratia; initialis non, quia expellitur a caritate perfecta; filialis non, quia timet, ne oculos Patris offendat: ergo non videtur, quod timor secundum aliquam sui differentiam maneat in patria.
6. Item, plus excedit perfectio gloriae ipsum timorem filialem, quam excedat perfectio caritatis ipsum timorem initialem; sed timor initialis non stat cum caritate perfecta, ut ostensum fuit supra9: ergo nec timor filialis cum gloria. Nec est alia differentia timoris, quae ibi remaneat: ergo donum timoris simpliciter evacuabitur in patria.
Conclusio. Donum timoris in patria quoad unum tantum actum non evacuatur, sed salvatur et perficitur.
Respondeo: Dicendum, quod, sicut tactum fuit in praecedentibus10, timoris est intueri tria, videlicet poenam, ut fugiat; offensam, ut illam caveat; Maiestatem summam, ut illi subiaceat exhibendo reverentiam. Et secundum hoc triplex est doni timoris differentia: unus, qui principaliter aspicit poenam, et iste est servilis; alius vero, qui unum oculum habet ad poenam, sed tamen principaliorem habet ad offensam vitandam, et hic est initialis; tertius autem, qui unum oculum habet respectu offensae vitandae, alium vero respectu reverentiae exhibendae, et hic est filialis; cuius etsi unus usus sit in refugiendo, ne separetur a Deo, alter excellentior et magis praecipuus est in reverendo Deum, resiliendo a summa Maiestate in propriam parvitatem. Et hic quidem usus fuit in Christo et est in sanctis Angelis et erit in omnibus Beatis11. — Et quantum ad istum oculum et usum manet donum timoris in patria; quantum vero ad alios inferiores tollitur, quia isti competunt ei secundum statum imperfectionis. Quia vero remanet ei usus principalis, hinc est, quod non dicitur evacuari, sed magis perfici et salvari. — Unde et rationes, quae hoc probant, possunt concedi.
Ad argumenta pro parte negativa (Solutio oppositorum): Ad 1. Ad illud ergo quod primo obiicitur in contrarium, quod aeque nobilis est spes sicut timor; dicendum, quod verum est de timore quantum ad aliquem eius usum, qui quidem consistit in fuga mali, secundum quem modum timor et spes habent ad invicem dividi12; et quantum ad hunc usum verum
est, quod in patria non manebit, sicut nec spes. Est et alius eius usus, qui est revereri summam Maiestatem resiliendo in propriam parvitatem; et quantum ad hunc timor non ita opponitur statui gloriae, sicut spes; et ideo non oportet, quod evacuetur in patria. Quantum enim ad hunc usum maior reperitur excellentia in timore quam in spe, quia minus dissonat statui gloriae13.
Ad 2. Ad illud quod obiicitur, quod sicut spes est respectu futuri boni, sic timor respectu futuri mali; iam patet responsio: quia ratio ista non procedit de timore generaliter, qui est respectu summi ardui14, sed quantum ad illum usum, quem habet in praesenti respectu mali.
Ad 3. Ad illud quod obiicitur de auctoritate Augustini, dicendum similiter, quod illa non est generalis definitio timoris, sed solum datur de timore secundum usum et statum viae, et hoc non secundum omnem, sicut praetactum est.
Ad 4. Ad illud quod obiicitur, quod sicut paci opponitur inquietudo, sic securitati timor; dicendum, quod si hoc intelligatur de timore separationis, veritatem habet; sed si intelligatur de timore reverentiae, non habet veritatem, quia reverentia et securitas nullatenus opponuntur.
Ad 5. Ad illud quod obiicitur, quod nulla differentia timoris manebit in patria; breviter respondeo, quod immo timor filialis remanebit. Nec valet quod obiicit, quod ibi non erit timor separationis, vel offensae. Nam etsi filialis timor hoc intueatur aliquo modo, aliud tamen intuetur magis principaliter.
Ad 6. Ad illud quod obiicitur, quod perfectio gloriae plus excedit timorem filialem, quam caritas perfecta initialem; dicendum, quod maior excessus et minor non facit habitum evacuari, sed potius perfici et consummari, sed oppositio aliqua, quae est reperta inter illud quod evacuat et expellit, et illud quod evacuatur et expellitur15. Ideo ratio illa non valet, quoniam, etsi perfectio gloriae plus excedat timorem filialem, quam caritas viae initialem: tamen timor initialis ratione eius quod oculum habet ad poenam, plus opponitur perfectioni caritatis, quam timor reverentiae opponatur perfectioni beatitudinis16.
---
Question III. Whether gratuitous fear remains in the fatherland, or is done away.
Thirdly it is asked concerning gratuitous fear as to its being done away, and it is asked whether it remains in the fatherland or is done away. And that it remains is shown thus:
1. By that of the Psalm1: The holy fear of the Lord remains for ever and ever: if therefore it remains for ever and ever, it is not then done away when blessedness comes.
2. Likewise, in Isaiah eleven2 it is said of Christ:
The spirit of the fear of the Lord shall rest upon him: if therefore Christ was the most perfect comprehender, and in him there was fear; it seems that the gift of fear is not done away.
3. Likewise, Ecclesiasticus3: There is nothing better than to fear God; and in the first [chapter] of the same: The fullness of wisdom is to fear the Lord: if therefore every perfect good, and most of all the fullness of wisdom, will be in supreme blessedness; it seems that the gift of fear is in no way to be done away.
4. Likewise, just as to the supreme Goodness supreme love is owed, so to the supreme Majesty supreme fear is owed, according to that of Malachi one4: If I am Lord, where is my fear? but in the fatherland we shall render to God all that we owe: if therefore there will be love of the supreme Goodness there, it seems also that there is fear of the supreme Majesty there.
On the contrary: 1. As great, or greater, is the perfection in hope as is in fear; but hope will be done away in the fatherland, as was said above5: therefore fear also.
2. Likewise, just as hope is in respect of a future good, so fear is in respect of a future evil6; but in the fatherland there neither will be any future evil nor can there be: therefore there will be no fear there.
3. Likewise, as Augustine says upon that of John ten7: The hireling flees etc.: « Fear is a flight of the soul, lest it lose what it loves »; but in the fatherland there will in no way be such a flight nor a possibility of the loss of the good: therefore there will be no fear there.
4. Likewise, just as disquiet is opposed to peace, so fear is opposed to security: therefore just as where there is supreme peace, there8 is no disquiet, so where there will be supreme security, there is no fear; but this will be in the fatherland: therefore etc.
5. Likewise, since there is a threefold distinction of the fear that is a gift, namely servile, initial, and filial; the servile does not remain, because it is driven out by grace; the initial does not, because it is driven out by perfect charity; the filial does not, because it fears lest it offend the eyes of the Father: therefore it does not seem that fear remains in the fatherland according to any of its distinctions.
6. Likewise, the perfection of glory exceeds filial fear itself more than the perfection of charity exceeds initial fear itself; but initial fear does not stand with perfect charity, as was shown above9: therefore neither does filial fear with glory. Nor is there any other distinction of fear that remains there: therefore the gift of fear will simply be done away in the fatherland.
Conclusion. The gift of fear, as to one act alone, is not done away in the fatherland, but is preserved and perfected.
I respond: It must be said that, as was touched on in what precedes10, it belongs to fear to regard three things, namely punishment, that it may flee it; the offense, that it may guard against it; the supreme Majesty, that it may submit itself to it by showing reverence. And accordingly there is a threefold distinction of the gift of fear: one, which principally looks to punishment, and this is servile; another, which has one eye to punishment, but yet holds the more principal one to the avoiding of the offense, and this is initial; the third, which has one eye to the avoiding of the offense, but the other to the showing of reverence, and this is filial; of which, although one use is in fleeing, lest one be separated from God, the other, more excellent and more principal, is in revering God, recoiling from the supreme Majesty into one's own littleness. And this use indeed was in Christ and is in the holy Angels and will be in all the Blessed11. — And as to that eye and use the gift of fear remains in the fatherland; but as to the other, lower ones it is taken away, because these belong to it according to the state of imperfection. But because the principal use remains to it, hence it is that it is not said to be done away, but rather perfected and preserved. — Whence also the reasons that prove this can be conceded.
To the arguments for the negative side (Solution of the contraries): To 1. To that, then, which is first objected to the contrary, that hope is as noble as fear; it must be said that this is true of fear as to a certain use of it, which indeed consists in the flight from evil, according to which mode fear and hope have to be divided from one another12; and as to this use it is
true that it will not remain in the fatherland, just as neither will hope. There is also another use of it, which is to revere the supreme Majesty by recoiling into one's own littleness; and as to this fear is not so opposed to the state of glory as hope is; and therefore it is not necessary that it be done away in the fatherland. For as to this use a greater excellence is found in fear than in hope, because it is less dissonant from the state of glory13.
To 2. To that which is objected, that just as hope is in respect of a future good, so fear is in respect of a future evil; the response is already plain: because that argument does not proceed concerning fear generally, which is in respect of the supreme arduous thing14, but as to that use which it has in the present in respect of evil.
To 3. To that which is objected from the authority of Augustine, it must be said similarly that that is not a general definition of fear, but is given only of fear according to the use and state of the wayfarer, and this not according to every [fear], as was touched on before.
To 4. To that which is objected, that just as disquiet is opposed to peace, so fear to security; it must be said that, if this be understood of the fear of separation, it has truth; but if it be understood of the fear of reverence, it does not have truth, because reverence and security are in no way opposed.
To 5. To that which is objected, that no distinction of fear will remain in the fatherland; I respond briefly that on the contrary filial fear will remain. Nor is it valid what it objects, that there will not be there the fear of separation or of offense. For even though filial fear regards this in some way, yet it regards something else more principally.
To 6. To that which is objected, that the perfection of glory exceeds filial fear more than perfect charity [exceeds] the initial; it must be said that a greater and a lesser excess does not make a habit to be done away, but rather to be perfected and consummated, but rather some opposition, which is found between that which does away and drives out, and that which is done away and driven out15. Therefore that argument is not valid, since, even though the perfection of glory exceeds filial fear more than the charity of the way [exceeds] the initial: nevertheless initial fear, by reason of that which has an eye to punishment, is more opposed to the perfection of charity, than the fear of reverence is opposed to the perfection of blessedness16.
Vide scholion ad 1. huius articuli quaestionem (`bon-sent-III-d34-p2-a2-q1`, §III). — The article-master scholion appended to the first question of this Articulus II carries, in its §III, the dossier proper to this question (the evacuatio / resilitio matter — whether and how the gift of fear remains in the fatherland, with Richard a Mediavilla's resilitio / aequivoce discussion). The question's own range prints no `SCHOLION.` header; its closing footer marker (p.767 n.4) reads Vide scholion ad 1. huius articuli quaest.
---
- Psalm. 18, 10; Vulgata permanens pro permanet.Psalm 18:10; the Vulgate [reads] permanens (remaining) for permanet (remains).
- Vers. 2. Cfr. hic lit. Magistri, c. 3. et 8.Verse 2. Cf. here the text of the Master, c. 3 and 8.
- Cap. 23, 37: Nihil melius est quam timor Dei. — Alterum testimon. est ibid. I, 20: Plenitudo sapientiae est timere Deum. — Pro et primo plurimi codd. cum edd. et post. Mox pro et maxime plenitudo sapientiae codd. K G I K L N T V et maior plenitudo.Chapter 23:37: There is nothing better than the fear of God. — The other testimony is in the same place, I, 20: The fullness of wisdom is to fear God. — For and in the first very many codices with the editions [read] and afterward. Next, for and most of all the fullness of wisdom codices K G I K L N T V [read] and a greater fullness.
- Vers. 6. — Post pauca pro ibi sit cod. V ibi erit.Verse 6. — A little after, for there is codex V [reads] there will be.
- Dist. 31. a. 2. q. 2.Distinction 31, a. 2, q. 2.
- Cfr. supra pag. 569, nota 4. — In fine arg. pro nullus erit timor cod. A nec est timor.Cf. above p. 569, note 4. — At the end of the argument, for there will be no fear codex A [reads] nor is there fear.
- Vers. 13. — August., tr. 46. n. 8. sic ait: « Affectiones nostrae motus animorum sunt: laetitia, animi diffusio; tristitia, animi contractio; cupiditas, animi progressio; timor animi fuga est ». Et in lib. de Beata Vita, n. 11. idem ait: « Ergo quod amat quisque, si amittere potest, potestne non timere? Non potest ». Glossa ordinaria apud Strabum in hunc loc. dicit: Timor est fuga animi, fugit, ne perdat quod diligit. — Subinde pro nullo modo cod. A non, et in fine arg. pro nullus idem cod. A nec.Verse 13. — Augustine, tr. 46, n. 8, says thus: « Our affections are movements of the souls: gladness, a diffusion of the soul; sadness, a contraction of the soul; desire, a progression of the soul; fear is a flight of the soul ». And in the book On the Happy Life, n. 11, the same says: « Therefore what each one loves, if he can lose it, can he not fear? He cannot ». The Ordinary Gloss in Strabus on this passage says: Fear is a flight of the soul, it flees, lest it lose what it loves. — Thereafter for in no way codex A [reads] not, and at the end of the argument, for no the same codex A [reads] nor.
- Ita codd. K U Z bb, in aliis et edd. incongrue sicut summa est pax, ubi nulla etc.Thus codices K U Z bb; in others and the editions, incongruously, just as there is supreme peace, where no etc.
- Supple: quod repugnat statui gloriae. Cfr. quaest. praeced. et a. 1. q. 3. — In fine arg. pro in patria cod. A in ipsa patria.Supply: which is repugnant to the state of glory. Cf. the preceding question and a. 1, q. 3. — At the end of the argument, for in the fatherland codex A [reads] in the fatherland itself.
- Quaest. praeced. — Codd. A K U omittunt superius ipsum ante timorem initialem.The preceding question. — Codices A K U omit above ipsum before initial fear.
- Quaest. I. — Mox pro ut fugiat cod. Z ut illam fugiat, et pro offensam, quam lectionem ex codd. A U Jf (K a secunda manu) restituimus, alii codd. nec non edd. offensionem.Question I. — Next, for that it may flee codex Z [reads] that it may flee it, and for offensam, which reading we have restored from codices A U Jf (K from a second hand), other codices as well as the editions [read] offensionem.
- Cfr. hic lit. Magistri, c. 3. et 8. — Superius pro in reverendo Deum cod. K et edd. substituunt in reverendo summam Maiestatem (edd. 1, 2 subdunt Domini, Vat. Domini et) et dein, exc. Vat., omittunt a summa Maiestate. Pro propriam parvitatem codd. A U propriam paupertatem, et in fine corp. pro possunt concedi cod. A concedendae sunt.Cf. here the text of the Master, c. 3 and 8. — Above, for in revering God codex K and the editions substitute in revering the supreme Majesty (editions 1, 2 add of the Lord, the Vatican of the Lord and) and then, except the Vatican, omit from the supreme Majesty. For one's own littleness codices A U [read] one's own poverty, and at the end of the body, for can be conceded codex A [reads] are to be conceded.
- Vide supra d. 26. a. 2. q. 1. — Pro ad invicem edd. et nonnulli codd. ab invicem. Mox pro sicut nec spes multi codd. sicut et spes, cod. A sicut spes.See above d. 26, a. 2, q. 1. — For from one another the editions and several codices [read] ab invicem. Next, for just as neither hope many codices [read] just as hope also, codex A just as hope.
- Vide infra dub. 1. — Edd. summi boni ardui.See below, dubium 1. — The editions [read] of the arduous supreme good.
- Vide supra d. 31. a. 3. q. 1. in corp.See above d. 31, a. 3, q. 1, in the body.
- Vide scholion ad 1. huius articuli quaest.See the scholion on the first question of this article.