← Back to Distinction 31

Dist. 31, Part 1, Divisio Textus

Book I: On the Mystery of the Trinity · Distinction 31

Textus Latinus
p. 532

## Commentarius in Distinctionem XXXI.

De relativis, quae de Deo dicuntur communiter et aeternaliter.

Pars I.

De horum nominum significatione.

Praeterea considerari oportet, cum tres personae coaequales sibi sint etc.

Divisio textus.

In praecedenti proxima particula egit Magister de relativis, quae dicuntur de Deo proprie et temporaliter. In hac parte agit de his, quae dicuntur de Deo communiter et aeternaliter. Et quoniam haec sunt appropriabilia, ideo haec pars habet duas partes. In prima determinat eorum significationem; in secunda eorum appropriationem, ibi: Non est praetermittendum hic etc. Prima pars habet duas. In prima determinat significationem huius nominis aequalis; in secunda huius nominis similis, et hoc facit secundo capitulo: Hoc etiam dicimus de simili et similitudine.

Tractatio quaestionum.

Ad intelligentiam huius partis est quaestio de his nominibus similis et aequalis, et circa haec tria quaeruntur.

Primo quaeritur, utrum haec nomina dicantur secundum positionem, an secundum privationem.

Secundo quaeritur, utrum dicantur secundum substantiam, an secundum relationem.

Tertio quaeritur, utrum dicant mutuam relationem in Patre et Filio.

---

English Translation
p. 532

## Commentary on Distinction XXXI.

On relative names which are said of God commonly and eternally.

Part I.

On the signification of these names.

Furthermore, it must be considered, since the three persons are coequal among themselves etc.

Division of the text.

In the immediately preceding section the Master treated of relatives that are said of God properly and temporally. In this part he treats of those that are said of God commonly and eternally. And because these are appropriable, this part has two divisions. In the first he determines their signification; in the second their appropriation, at: It must not be passed over here in silence etc. The first part has two further divisions. In the first he determines the signification of this name equal; in the second of this name like, and this he does in the second chapter: We say the same also of 'like' and 'likeness'.

Treatment of the questions.

For the understanding of this part there is a question concerning these names like and equal, and concerning these three things are asked.

First it is asked whether these names are said according to position, or according to privation.

Second it is asked whether they are said according to substance, or according to relation.

Third it is asked whether they express a mutual relation in the Father and the Son.

---

Dist. 31Dist. 31, Part 2, Divisio Textus