← Back to Distinction 31

Dist. 31, Part 2, Dubia

Book I: On the Mystery of the Trinity · Distinction 31

Textus Latinus
p. 549

DUBIA CIRCA LITTERAM MAGISTRI.

The numbered footnotes below correspond to markers in both the Latin body above and the English translation. Latin (`La.`) is verbatim from the Quaracchi apparatus; English (`En.`) is a literal rendering. Variant readings preserve the apparatus's manuscript-sigla style (e.g., Cod. T, Vat., ed. 1).

DUB. I.

In parte ista sunt dubitationes circa litteram et primo de situ huius partis, quia cum Magister agat de appropriatione distinctione trigesima quarta, et de appropriatis distinctione trigesima quinta usque ad finem, videtur, quod male situet hic1 tractatum de appropriatis.

Respondeo: Dicendum, quod duplici de causa ponit hic Magister tractatum de appropriatis. Una [Ratio 1] est, quia egerat de nominibus, quae dicunt relationem secundum2 relationem communem, secundum quae attenditur appropriatio, sicut sunt similis et aequalis; et ita incidenter haec pars hic introducitur. Alia [Ratio 2] ratio est, quia appropriata faciunt ad evidentiam propriorum; et ideo statim post tractatum de propriis, egit de appropriatis, et hoc maxime prout faciunt ad evidentiam propriorum. Ideo de his agit hic, quae non dicunt respectum ad creaturas; infra vero agit de his appropriatis, quae respectum ad creaturas dicunt: et ita patet distinctio huius partis ab illa. Unde tria appropriata Hilarii manifestant nobis personarum emanationem, tria vero appropriata Augustini nobis manifestant personarum ordinem, si quis inspiciat.

p. 550

DUB. II.

Item quaeritur de hoc quod dicit, quod est ars quaedam omnipotentis et sapientis etc. Videtur enim maledicere, quia unusquisque, non intellecta arte, est iners: ergo si Filius est ars Patris, non intellecto Filio esse, Pater est iners: ergo videtur, quod rationabiliter operari habeat Pater a Filio suo.

Respondeo: Dicendum, quod facienda est vis in verbo, quia non dicit, quod sit ars simpliciter, sed quod sit ars quaedam, quia non est ars, qua Pater novit, sed ubi novit; non est ars Patris, qua Pater sit sapiens, sed quae est a Patre sapiente, per quam Pater omnia operatur, quia omnia produxit per Filium. Et notandum [Quid sit ars], quod cum ars includat intentionem virtutis et sapientiae, et similiter et verbum; tamen differenter, quia verbum dicit emanationem et respectum, ideo est proprium, ars autem appropriatum.

DUB. III.3

Item quaeritur de hoc quod dicit, quod Spiritus sanctus ingenti largitate perfundit ceteras creaturas; ergo secundum hoc videtur, quod omnibus donetur Spiritus sanctus.

Respondeo: Dicendum, quod Spiritus sanctus non dicitur dari4 ratione cuiuslibet effectus, sed proprie ratione eius, qui facit Spiritum sanctum haberi et ita inhabitare in aliquo ut in templo5. Et quia huiusmodi sola rationalis creatura capax est, et soli iusti capiunt; ideo patet, quod illis solis Spiritus sanctus datur. Ideo autem Spiritus sanctus dicitur perfundere ceteras creaturas, non quia ei attribuatur actus creandi, sed quia attribuitur ei actus conservandi.

DUB. IV.6

Item quaeritur de ratione Hilarii, quae ponitur in notula: Imago est eius rei, ad quam imaginatur, species indifferens. Primo videtur ratio ista non esse convertibilis, quia totum videtur convenire Spiritui sancto. — Item, species aut accipitur essentialiter, aut personaliter. Si essentialiter: ergo idem sensus est qui est7 species indifferens, qui etiam est, si diceretur essentia indifferens; sed hoc convenit Patri, non tantum Filio. Et iterum, essentia non dicitur ut alicuius. Si stat pro persona: ergo idem sensus est species indifferens, qui est, cum dicitur persona indifferens, hoc autem falsum.

Item de secunda ratione obiicitur, quae talis8 est: Imago est rei ad rem coaequandam imaginata et indiscreta9 similitudo. Videtur enim falsa, quia frequenter imago non aequatur ei cuius est imago. — Item, si est ad rem coaequandam, tunc videtur esse aequalitas, non similitudo. — Item, videtur falsum dicere, cum dicit indistincta similitudo, quoniam omnis imago et similitudo distinguitur ab eo cuius est imago.

Item, cum unius rei una sit definitio10, quaeritur, quomodo differenter istae rationes assignentur?

Respondeo: Dicendum, quod hic definitur imago [Ad quaesitum I] increata, prout est proprium solius Filii, et sic semper dicit respectum ad Patrem; et in prima ratione ponitur genitivus ut in ratione principii, in secunda ponitur ut in ratione termini: quoniam imago habet comparari ad Patrem, non solum tanquam ad aliquem, ad quem sive in quem ducit11, sed etiam a quo emanat. Et ita patet harum rationum distinctio et ordo.

Et prima ratio tres conditiones continet. Per [Per 1. rationem] primam notatur Filius esse ab alio — cum dicitur imago eius rei, ad quam imaginatur — et per genitivum, et verbum, quod est passivum. Per secundam notatur, quod est secundum modum expressum12 emanandi, scilicet per hoc quod dicitur species, quae includit perfectam similitudinem cognoscendi.

p. 551

Per tertiam vero notatur, quod sit indifferens secundum substantiam, scilicet per hoc quod est indifferens. Et per primam conditionem differt et ab essentia et a Patre, per secundam a Spiritu sancto, per tertiam ab imagine creata.

Et per hoc patet13, quod species, etsi de se sit essentiale, tamen accipitur hic ut tractum ad personam; et indifferens non dicit indistinctionem in hoc nomine species, sed in substantia. Et sic patent obiecta de ratione prima.

Hac visa, similiter patet ratio secunda, quae datur in comparatione ad ipsum Patrem ut ad terminum [Ad 2. rationem]. Et hoc patet, cum dicitur ad rem coaequandam rei, id est personam Filii personae Patris, et per hoc excluditur persona Patris; per hoc quod dicitur imaginata, excluditur persona Spiritus sancti; per hoc quod dicitur indiscreta, excluditur ipsa imago creata, et indiscreta non dicit indifferentiam personalem, sed solum essentialem.

Ad illud ergo quod obiicitur de aequalitate [Coaequatio non in creata imagine], dicendum, quod illud non est necessarium de creata imagine. Et rursus, quoniam imago de ratione sui nominis dicit qualitatem in quantitate, ideo14 prima dicitur similitudo ad rem coaequandam, id est similitudo, secundum quam res coaequatur rei.

DUB. V.

Item quaeritur de differentia horum trium, quae attribuit15, scilicet speciem, naturam et essentiam, quomodo haec distinguantur.

Respondeo: Dicendum, quod uniuscuiusque forma substantialis et completiva dicitur species, natura et essentia, et hoc [Species, natura, et essentia ad invicem] secundum triplicem considerationem. Potest16 enim considerari in se, et sic dicitur essentia; potest considerari in comparatione ad operationem propriam, et sic dicitur natura; potest iterum considerari in comparatione ad nostram cognitionem, et sic dicitur species17. Speciem habet imago auctoris, eo quod similitudo est eius; naturam autem habet, quia similitudo genita vel imaginata naturaliter; essentiam vero, quia similitudo indiscreta, scilicet per substantiam.

DUB. VI.

Item quaeritur de hoc quod dicit: Si quis innascibilem et sine initio dicat Filium. Videtur enim, quod Hilarius non dicat bene, quod qui dicit duos innascibiles, dicit duos deos; quia innascibilitas in divinis non est proprietas essentiae, sed personae: ergo non sequitur, quod si sunt duo innascibiles, quod duae essentiae, sed quod duae personae. — Item, innascibilitas dicit privationem eius quod est natus, unde tantum valet innascibilis, quantum non-filius; sed non sequitur: sunt duo filii in divinis, ergo duo dii: ergo pari ratione non sequitur, sunt duo innascibiles, ergo duo dii.

Respondeo: Dicendum, quod innascibilis, sicut [Defenditur ratio Hilarii] supra dictum est18, privat sive negat esse ab alio, et ex hoc ponit fontalem plenitudinem in illo qui innascibilis dicitur; et ex utraque parte concluditur, quod si sint duo innascibiles, quod sunt duo dii. Sequitur enim: sunt duo, quorum quilibet non est ab alio, ergo non distinguuntur per originem: ergo necesse est, quod distinguantur per substantiam. Item, si sunt duo, in quorum quolibet est fontalis plenitudo: ergo quilibet potest esse Trinitatis principium et est «principium totius deitatis»19, sicut dicitur de Patre. Sed si principia sunt distincta, et principiata: ergo si quilibet est principium totius deitatis, et sunt duo: ergo duae deitates. Quamvis ergo ingenitus non sit proprietas substantiae, sed personae, quia tamen est primae personae, et in unica persona non potest esse nisi una innascibilitas: ideo de necessitate ponit deorum diversitatem20.

DUB. VII.

Item quaeritur de hoc quod dicit: Caput enim omnium Filius est. Videtur enim male dicere, quia aut dicitur caput ratione deitatis, aut ratione conformitatis in natura. Si ratione deitatis, eadem ratione Spiritus sanctus potest dici caput. Item, si ratione deitatis, tunc Filii caput non potest dici Deus, quia caput superexcellit et maioritatem tenet nobilitatis, quam non habet Pater respectu Filii. Si tu dicas, quod caput non dicit nobilitatem sive superexcellentiam; obiicitur ex littera sequenti ubi dicitur: «hoc gradu omnia referuntur»; sed constat, quod inter Patrem et Filium ratione deitatis non est gradus: ergo non potest accipi ratione deitatis. — Si ratione conformitatis, cum Filius non habeat conformitatem in natura cum omnibus, sed tantum cum hominibus, non erit caput omnium.

p. 552

Respondeo: Dicendum, quod caput, secundum quod proprie accipitur, importat rationem influentiae et conformitatis naturae: et sic dicitur Christus caput esse totius Ecclesiae; sed Hilarius extensiori modo accipit, prout caput dicit originale principium. Et quoniam Deus Pater est principium Filii, et Filius principium omnium, ita quod Filius producitur et producit, ideo est caput, et habet caput. Sed Pater, quoniam caput non habet, cum sit innascibilis, est caput omnium: et ideo dicitur fontale principium, a quo omnia et in quem omnia per Filium reducuntur. Et in hac reductione gradus est, comparando creaturas ad Filium; sed ultra comparando Filium ad Patrem non est gradus, sed ordo et origo. Et ideo Hilarius non dicit his gradibus, sed hoc gradu. — Quod obiicitur de Spiritu sancto, dicendum, quod ipse Spiritus sanctus, cum procedat a Filio, per Filium cum aliis ad Patrem reducitur: et propterea Filio appropriatur reductio.

DUB. VIII.

Item quaeritur de hoc quod dicit: Ut sint per substantiam tria, per consonantiam vero unum21, quia videtur haec confessio fidei non esse conveniens, quia de tribus hominibus concordantibus22 potest illud dici, quod per substantiam sunt tria, per consonantiam vero unum.

Item quaeritur de ratione Hilarii, qua dicit, quod debet dici per consonantiam propter Spiritum sanctum, quia scilicet, Spiritu sancto nominato, consonantiae potius quam essentiae praedicari convenit unitatem. Videtur enim istud falsum, quia Spiritus sanctus est eiusdem essentiae cum Patre, sicut Filius.

Respondeo: Dicendum, quod Hilarius intendit ostendere catholicam Patrum confessionem cum dixerunt, quod «sunt per substantiam tria, per consonantiam unum». Sancti enim Patres, volentes elidere haeresim Sabellianam — quae elidebat23, id est evacuabat veritatem Patris et Filii per nominationem solam, quam dicebat ibi esse, non rem — confessi sunt adeo expresse pluralitatem, ut minus expresse confiterentur essentiae unitatem; non tamen recesserunt a veritate, quia per tres res intelliguntur, id est tres hypostases; per substantiam24 vero non usia intelligitur, sed persona: et ideo ex hac parte verum dixerunt. — Ex parte consonantiae similiter verum dixerunt et irreprehensibiliter. Nam, sicut per Patris et Filii nomen innuitur unitas naturae, quia Filius est connaturalis Patri, ita per Spiritum sanctum, qui est amor, datur intelligi unitas consonantiae. Et ideo verbum non habebat calumniam, et propter hoc ipsum dixerunt: et hoc vult dicere Hilarius, cum dicit, quod potius consonantiae quam essentiae; non quia25 utrumque non sit verum, sed quia hoc est expressius et minorem habet calumniam. Tamen adhuc sequitur illud, quod si Pater et Filius unum ex se producunt spiritum, ratione cuius est ibi unitas per consonantiam, necesse est, quod unitatem habeant in essentia.

---

English Translation

DOUBTS CONCERNING THE TEXT OF THE MASTER.

DOUBT I.

In this part there are doubts concerning the text, and first concerning the placement of this part: for since the Master treats of appropriation in the thirty-fourth distinction, and of the appropriated [names] from the thirty-fifth distinction to the end, it seems that he places the treatise on appropriated [names] badly here1.

I respond: It must be said that for a twofold cause the Master places the treatise on appropriated [names] here. One [Reason 1] is that he had been treating of names which signify a relation according to2 common relation, according to which appropriation is observed, such as like and equal; and so this part is incidentally introduced here. Another [Reason 2] reason is that the appropriated [names] serve to make manifest the proper [names]; and therefore immediately after the treatise on the proper [names], he treated of the appropriated [names], and especially insofar as they serve to manifest the proper ones. Therefore he treats here of those that do not signify a relation to creatures; below, however, he treats of those appropriated [names] which do signify a relation to creatures: and thus the distinction of this part from that one is plain. Whence the three appropriations of Hilary make manifest to us the emanation of the persons, while the three appropriations of Augustine make manifest to us the order of the persons, if anyone considers them.

DOUBT II.

Likewise it is asked concerning what he says, that [the Son] is a certain art of the omnipotent and wise etc. For he seems to speak ill, since each one, when the art is not understood, is sluggish: therefore if the Son is the art of the Father, when the Son's being is not understood, the Father is sluggish: therefore it seems that the Father has rationally to operate from his Son.

I respond: It must be said that emphasis must be placed on the wording, because he does not say that he is art simply, but that he is a certain art, because he is not the art by which the Father knows, but [the art] where he knows; he is not the Father's art by which the Father is wise, but [the art] which is from the wise Father, through which the Father works all things, since he produced all things through the Son. And it should be noted [What art is] that, since art includes the intention of power and wisdom, and likewise also the Word; nevertheless they differ, because the Word signifies emanation and respect, and so it is proper, while art is appropriated.

DOUBT III.3

Likewise it is asked concerning what he says, that the Holy Spirit with a vast bounty pours forth upon the other creatures; therefore according to this it seems that the Holy Spirit is given to all.

I respond: It must be said that the Holy Spirit is not said to be given4 by reason of any effect whatever, but properly by reason of him who causes the Holy Spirit to be possessed and so to indwell in someone as in a temple5. And because the rational creature alone is capable of this, and only the just receive him; therefore it is plain that to those alone is the Holy Spirit given. The Holy Spirit is, however, said to pour forth upon the other creatures, not because the act of creating is attributed to him, but because the act of conserving is attributed to him.

DOUBT IV.6

Likewise it is asked concerning Hilary's account, which is set down in the gloss: An image is of that thing of which it is the image, an undifferentiated species. First, that account seems not to be convertible, because the whole seems to fit the Holy Spirit. — Likewise, species is taken either essentially or personally. If essentially: then the same sense is the one that is7 undifferentiated species, which is also so if one were to say undifferentiated essence; but this fits the Father, not only the Son. And again, essence is not said as of something. If it stands for person: then the same sense is undifferentiated species, which is so when one says undifferentiated person, but this is false.

Likewise, against the second account it is objected, which is as such8: An image is a likeness imagined unto the equating of a thing to a thing, and undivided9. For it seems false, because frequently an image is not equated to that of which it is the image. — Likewise, if it is unto the equating of a thing, then it seems to be equality, not likeness. — Likewise, it seems false to say undistinguished likeness, since every image and likeness is distinguished from that of which it is the image.

Likewise, since of one thing there is one definition10, it is asked, how are these accounts assigned differently?

I respond: It must be said that here is defined the uncreated image [To the first question], insofar as it belongs to the Son alone, and so it always signifies a relation to the Father; and in the first account the genitive is set down as in the account of principle, in the second it is set down as in the account of term: since the image must be compared to the Father not only as to one to whom or unto whom it leads11, but also as to one from whom it emanates. And thus the distinction and order of these accounts is plain.

And the first account contains three conditions. By [By the first account] the first, the Son is noted as being from another — when it is said image of that thing of which it is the image — and through the genitive, and the verb, which is passive. By the second is noted that it is according to an expressed12 mode of emanating, namely by the fact that it is called species, which includes a perfect likeness of cognition.

Through the third is noted that it is undifferentiated according to substance, namely by the fact that it is undifferentiated. And by the first condition it differs both from essence and from the Father, by the second from the Holy Spirit, by the third from the created image.

And by this it is plain13 that species, although in itself essential, is here taken as drawn over to the person; and undifferentiated does not signify indistinction in this name species, but in substance. And thus the objections against the first account are plain.

This being seen, the second account is similarly plain, which is given by comparison to the Father himself as to the term [To the second account]. And this is plain when it is said unto the equating of a thing to a thing, that is, of the person of the Son to the person of the Father, and by this the person of the Father is excluded; by what is said imagined, the person of the Holy Spirit is excluded; by what is said undivided, the created image itself is excluded, and undivided does not signify personal indifference, but only essential.

To that, then, which is objected concerning equality [Equating not [present] in the created image], it must be said that this is not necessary in the case of the created image. And again, since image by reason of its very name signifies quality in quantity, therefore the first14 is called a likeness unto the equating of a thing, that is, a likeness according to which a thing is equated to a thing.

DOUBT V.

Likewise it is asked concerning the difference of these three which he attributes15, namely species, nature, and essence, how these are distinguished.

I respond: It must be said that the substantial and completive form of each thing is called species, nature, and essence, and this [Species, nature, and essence in relation to one another] according to a threefold consideration. For it can16 be considered in itself, and so it is called essence; it can be considered in comparison to its own operation, and so it is called nature; it can again be considered in comparison to our cognition, and so it is called species17. The image of the Author has species, because it is his likeness; it has nature, because [it is] a likeness begotten or imagined naturally; essence truly, because [it is] a likeness undivided, namely through substance.

DOUBT VI.

Likewise it is asked concerning what he says: If anyone should call the Son unbegotten and without beginning. For it seems that Hilary does not say well, that one who says two unbegottens says two gods; because unbegottenness in divine things is not a property of the essence, but of the person: therefore it does not follow, if there are two unbegottens, that there are two essences, but [only] that there are two persons. — Likewise, unbegottenness signifies the privation of that which is begotten, whence unbegotten is worth as much as non-son; but it does not follow: there are two sons in divine things, therefore two gods: therefore by parity of reasoning it does not follow, there are two unbegottens, therefore two gods.

I respond: It must be said that unbegotten, as [Hilary's reasoning is defended] was said above18, denies or negates being from another, and from this it places fontal fullness in him who is called unbegotten; and from each side it is concluded that, if there be two unbegottens, there are two gods. For it follows: there are two, of whom each is not from another, therefore they are not distinguished by origin: therefore it is necessary that they be distinguished by substance. Likewise, if there are two, in each of whom there is fontal fullness: therefore each can be the principle of the Trinity and is «the principle of the whole deity»19, as is said of the Father. But if the principles are distinct, then so also are the things principled: therefore if each is the principle of the whole deity, and there are two, then there are two deities. Although, then, unbegotten is not a property of the substance, but of the person, since it is, however, [a property] of the first person, and in a single person there cannot be more than one unbegottenness: therefore of necessity it posits a diversity of gods20.

DOUBT VII.

Likewise it is asked concerning what he says: For the Son is the head of all. For he seems to speak ill, because either he is called head by reason of the deity, or by reason of conformity in nature. If by reason of the deity, by the same reason the Holy Spirit can be called head. Likewise, if by reason of the deity, then God cannot be called the head of the Son, because the head surpasses and holds majority of nobility, which the Father does not have with respect to the Son. If you say that head does not signify nobility or surpassing-eminence; the objection is brought from the following text where it is said: «in this gradation all things are referred back»; but it is established that between Father and Son by reason of the deity there is no gradation: therefore it cannot be taken by reason of the deity. — If by reason of conformity, since the Son does not have conformity in nature with all things, but only with men, he will not be the head of all.

I respond: It must be said that head, according as it is properly taken, conveys the account of influence and of conformity of nature: and thus Christ is called the head of the whole Church; but Hilary takes [it] in a more extended way, insofar as head signifies original principle. And since God the Father is the principle of the Son, and the Son the principle of all things, in such wise that the Son is produced and produces, therefore he is head, and has a head. But the Father, since he does not have a head, being unbegotten, is the head of all: and therefore he is called fontal principle, from whom all things [proceed] and unto whom all things are led back through the Son. And in this leading-back there is gradation, comparing creatures to the Son; but further, comparing the Son to the Father, there is no gradation, but order and origin. And therefore Hilary does not say by these gradations, but by this gradation. — As to what is objected concerning the Holy Spirit, it must be said that the Holy Spirit himself, since he proceeds from the Son, through the Son together with the others is led back to the Father: and on this account the leading-back is appropriated to the Son.

DOUBT VIII.

Likewise it is asked concerning what he says: That [they may be] three by substance, but one by consonance21, because this confession of faith seems not to be fitting, because of three concordant22 men this can be said, that they are three by substance, but one by consonance.

Likewise it is asked concerning Hilary's account, by which he says that one ought to say by consonance on account of the Holy Spirit, namely because, the Holy Spirit having been named, it fits to predicate unity of consonance rather than of essence. For this seems false, since the Holy Spirit is of the same essence with the Father, just as the Son [is].

I respond: It must be said that Hilary intends to show the catholic confession of the Fathers when they said that «they are three by substance, by consonance one». For the holy Fathers, wishing to dash the Sabellian heresy — which would dash23, that is, evacuate the truth of the Father and the Son by mere naming, which it said was there, but not the reality — confessed plurality so expressly that they confessed essential unity less expressly; nevertheless they did not depart from the truth, since by three things are understood, that is, three hypostases; by substance24 truly is understood not ousia, but person: and therefore on this side they spoke truly. — On the side of consonance similarly they spoke truly and irreprehensibly. For just as by the name Father and Son the unity of nature is intimated, since the Son is connatural to the Father, so by the Holy Spirit, who is love, is given to be understood the unity of consonance. And therefore the wording incurred no calumny, and on this account they said it: and this is what Hilary wishes to say when he says, rather of consonance than of essence; not because25 both are not true, but because this [way of speaking] is more express and incurs less calumny. Yet there still follows this, that if the Father and the Son produce the Spirit one from themselves, by reason of which there is unity by consonance there, it is necessary that they have unity in essence.

---

Apparatus Criticus
  1. Cod. bb hunc.
    Codex bb reads hunc.
  2. Cod. T omittit relationem. secundum. Mox pro quae Vat., plerisque codd. et ed. 1 obnitentibus, quam.
    Codex T omits relationem. secundum. Shortly after, in place of quae, the Vatican edition reads quam, with most of the codices and ed. 1 standing against [it].
  3. Hoc dubium solvitur etiam a B. Alberto, hic a. 1.
    This doubt is also resolved by Bl. Albert, here a. 1.
  4. Cod. W rationem.
    Codex W reads rationem.
  5. Cfr. Breviloq. p. I. c. 3. — B. Albert., hic a. 8. — S. Thom., S. p. I. q. 39. a. 8.
    Cf. Breviloquium p. I, c. 3. — Bl. Albert, here a. 8. — St. Thomas, Summa p. I, q. 39, a. 8.
  6. Vide supra d. 11 a. 2. q. 1, et d. 18. p. II. q. 1[?]. — Paulo post ex vetustioribus mss. et ed. 1 restituimus vocem sola, a Vat. suppressam. Absque auctoritate codd. Vat. hoc dubium cum praecedenti transponit post dubium quintum.
    See above d. 11, a. 2, q. 1, and d. 18, p. II, q. 1[?]. — Shortly after, from the older manuscripts and ed. 1 we restored the word sola, suppressed by the Vatican edition. Without the authority of the codices, the Vatican edition transposes this doubt together with the preceding one to after the fifth doubt.
  7. Codd. dd ee omittunt qui est. Mox pro etiam est Vat. esset etiam.
    Codices dd, ee omit qui est. Shortly after, in place of etiam est, the Vatican edition reads esset etiam.
  8. Cod. T cum nonnullis aliis adiicit est[?].
    Codex T together with several others adds est[?].
  9. Multi codd. indistincta, sed infra in explicatione huius verbi habent indiscreta.
    Many codices read indistincta, but below in the explanation of this word they have indiscreta.
  10. Aristot., VI. Topic. c. 3. (c. 4.), ubi et hanc rationem addit: Nam unicuique eorum quae sunt, unum est esse id ipsum quod est. — Immediate ante pro una cod. T unica; cod. X post una interserit tantum.
    Aristotle, Topics VI, c. 3 (c. 4), where he also adds this account: For of each of those things which are, there is one being-that-very-thing-which-it-is. — Immediately before, in place of una, codex T reads unica; codex X inserts tantum after una.
  11. Nostra lectio, quae plurimorum codd. et ed. 1 auctoritate fulcitur, non paulo differt a lect. Vat. et cod. cc, quae haec est: ad aliquam rem sive ad quid sive in quid ducit. Codd. F T X, ceteroquin cum nostra lect. consentientes, omittunt ad aliquem, dum cod. S his verbis adiungit vocem terminum. — Paulo inferius pro rationum distinctio Vat. definitionum ratio, omnibus ferme codd. et ed. 1 dissuadentibus.
    Our reading, which is supported by the authority of most of the codices and ed. 1, differs not a little from the reading of the Vatican edition and codex cc, which is as follows: ad aliquam rem sive ad quid sive in quid ducit. Codices F, T, X, otherwise consenting with our reading, omit ad aliquem, while codex S adds to these words the word terminum. — A little below, in place of rationum distinctio, the Vatican edition reads definitionum ratio, with almost all the codices and ed. 1 dissuading.
  12. Cod. M expressam.
    Codex M reads expressam.
  13. In Vat. et cod. cc desideratur patet.
    In the Vatican edition and codex cc patet is wanting.
  14. Cod. T (in marg.) addit in. — De his imaginis definitionibus cfr. etiam Alex. Hal., S. p. I. q. 61. m. 2. — B. Albert., hic a. 6. — S. Thom. et Petr. a Tar., hic circa lit. — Scot., I. Sent. d. 28. q. 2. a. 1.
    Codex T (in the margin) adds in. — On these definitions of the image cf. also Alexander of Hales, Summa p. I, q. 61, m. 2. — Bl. Albert, here a. 6. — St. Thomas and Peter of Tarentaise, here ad litteram. — Scotus, I Sent. d. 28, q. 2, a. 1.
  15. Intellige: Hilarius, ex quo etiam dubia, quae sequuntur, sumta sunt. — Pro essentiam codd. cum ed. 1 perperam imaginem.
    Understand [as the subject of attribuit]: Hilary, from whom also the doubts which follow are taken. — In place of essentiam the codices with ed. 1 wrongly read imaginem.
  16. Verbo potest non pauci codd. cum ed. 1, 2, 3 adiungunt iterum.
    To the word potest not a few codices, with ed. 1, 2, 3, add iterum.
  17. Cfr. Aristot., II. Physic. text. 11. seqq., et text. 28. seqq. (c. 1. et 3.); V. Metaph. text. 3. et 5. (IV. c. 2. et 4.), ubi forma substantialis vocatur ὁ λόγος τοῦ τί ἦν εἶναι (ratio essentiae), ἡ φύσις (natura) et τὸ εἶδος καὶ τὸ παράδειγμα (species et exemplar).
    Cf. Aristotle, II Physics text 11 ff., and text 28 ff. (c. 1 and 3); V Metaphysics text 3 and 5 (IV, c. 2 and 4), where the substantial form is called ὁ λόγος τοῦ τί ἦν εἶναι (account of essence), ἡ φύσις (nature), and τὸ εἶδος καὶ τὸ παράδειγμα (species and exemplar).
  18. Dist. 27. p. I. n. 1. q. 2. ad 3; et d. 28. q. 1.
    Distinction 27, p. I, n. 1, q. 2, ad 3; and d. 28, q. 1.
  19. Est textus August., IV. de Trin. c. 20. n. 29; in quo textu post vocem principium plurimi codd. et ed. 1 cum originali subiiciunt est, quod omittitur a Vat.
    It is the text of Augustine, de Trinitate IV, c. 20, n. 29; in which text, after the word principium, very many codices and ed. 1 with the original add est, which is omitted by the Vatican edition.
  20. Cfr. Alex. Hal., S. p. I. q. 69. m. 5. — B. Albert., hic a. 14, ubi et de dub. seq. — S. Thom. et Petr. a Tar., hic circa lit.
    Cf. Alexander of Hales, Summa p. I, q. 69, m. 5. — Bl. Albert, here a. 14, where also concerning the following doubt. — St. Thomas and Peter of Tarentaise, here ad litteram.
  21. Vide hic in lit. Magistri, c. 3. notula. — Pro ubi codd. cum ed. 1 quia, et dein in ipso textu pro referuntur, quod et in originali et in Magistro legitur, alii cum ed. 1 deferuntur, alii differuntur, alii, quos et Vat. sequitur, differunt.
    See here in the text of the Master, c. 3, the gloss. — In place of ubi, the codices with ed. 1 read quia, and then in the text itself in place of referuntur (which is read both in the original and in the Master), others with ed. 1 read deferuntur, others differuntur, others (which the Vatican edition also follows) read differunt.
  22. Multi codd. ut A F G H I S T etc. cum ed. 1 concordibus.
    Many codices, such as A, F, G, H, I, S, T, etc., with ed. 1 read concordibus.
  23. Vat. nec non plurimi codd. hic valde incongrue subiiciunt sicut, quam incongruitatem Vat. sola vano conatu tollere nititur, coniungendo sequentem propositionem cum hac et omittendo post Sancti particulam enim. Nostra lectio nititur praecipue auctoritate cod. Y. Paulo post pro elidebat Vat. cum codd. A L T X Y Z et ed. 1 eludebat.
    The Vatican edition and very many codices here most incongruously add sicut, which incongruity the Vatican edition alone, with vain effort, attempts to remove by joining the following proposition to this one and omitting after Sancti the particle enim. Our reading rests chiefly on the authority of codex Y. Shortly after, in place of elidebat, the Vatican edition with codices A, L, T, X, Y, Z and ed. 1 reads eludebat.
  24. Pro substantiam fere omnes codd. cum edd. 1, 2, 3 consonantiam; perperam, ut ex subnexis claret. — Huius dubii solutio habetur etiam apud S. Thom., hic circa lit.
    In place of substantiam almost all the codices with edd. 1, 2, 3 read consonantiam; mistakenly, as is plain from what follows. — The solution of this doubt is also found in St. Thomas, here ad litteram.
  25. Complures codd., inter quos G H S, cum ed. 1 quin[?].
    Several codices, among which G, H, S, with ed. 1 read quin[?].
Dist. 31, Part 1, Dubia